Хорошая привычкаСмотреть сериалы в оригинальной озвучке

В новом выпуске хороших привычек — узнали, почему не стоит тратить время на англоязычные фильмы и сериалы с дубляжом.


Любовь Сидорова

преподаватель английского языка, автор Skyeng Magazine

У тех, кто знакомится с новым языком, всего два пути — это изучение и усвоение. Иностранный вы рационально изучали в школе, а родной бессистемно впитывали в течение всей жизни — да, с самого раннего детства, когда отказывались надевать зелёные ботиночки и слушали уговоры родителей. Вы были погружены в среду родного языка, вынуждены были понимать и воспроизводить его по мере сил. По мнению лингвистов, такой способ заговорить на языке — один из самых эффективных.

Изучая любой иностранный язык, тоже важно создать контекст, правда, во взрослом возрасте делать это вам придётся самостоятельно. Начать можно с того, на что вы в любом случае уже тратите свободное время — просмотра фильмов и сериалов в оригинале. Вот несколько основных шагов:

Найдите надёжный и удобный сайт

Вам понадобится стабильный и лёгкий доступ к источнику знаний. Если вы соберетесь посмотреть сериальчик за ужином и потратите 20 минут, чтобы найти бесплатный стриминг, еда остынет. В результате идея посмотреть сериал на английском будет ассоциироваться у вас с холодными макаронами.

Чтобы не мучиться, подойдет подписка на Amediateka, Netfix, Ororo.tv и другие ресурсы. У Skyeng и других языковых школ тоже есть свои платформы с коллекцией фильмов и сериалов, причём с дополнительными полезными инструментами: можно, например, выделить непонятное слово и добавить его в свой словарь.

Выберите сериал по душе

Звучит очевидно, но это самый важный пункт. Подойдите к выбору со всей возможной ответственностью: вам придётся ассоциировать с этим сериалом новый языковой менталитет. Советую первое время брать либо что-то, что вы безгранично обожаете и готовы смотреть хоть на вьетнамском, либо что-то несложное, но увлекательное. Ozark («Озарк») или How To Get Away With Murder («Как избежать наказания за убийство») вряд ли подойдут. Я рекомендую вот эти: Fresh Off The Boat («С корабля», в некоторых переводах — «Трудности ассимиляции»); The Good Place («В лучшем мире», «Хорошее место»); Enchanted («Очарованный»); классические Friends («Друзья») и Futurama («Футурама»).

Смотрите проактивно

Просто так смотреть можно и в ковер. Если хотите, чтобы что-то осталось в голове, включите элемент аналитического изучения. Включите английские субтитры. Услышали непонятное — остановитесь. Отмотайте, послушайте ещё разок, одновременно читая субтитры. Разобрали, что произносят?

Заведите блокнот (стикеры, гугл-док, заметки в телефоне тоже подойдут), но записывайте туда не все. Только то, что вы считаете смешным или занятным: любопытную поговорку, шутку, неожиданную фразочку. Не злоупотребляйте Google: он для вопроса «Как по-английски „взвесьте кило триста“?», а не для очаровательных каламбуров, игры слов и сленга из современной культуры.

Разговаривайте с самим собой

И не бойтесь показаться сумасшедшим. У вас ведь свой собственный мир с блэкджеком и словарями, личный набор ассоциаций и воспоминаний, связанных с новыми словами. Никто, кроме соседей, не будет ругать вас за крик: «Refrigerator больше не говорят?! Боже, мой мир никогда не будет прежним!»

Расскажите себе фразами из любимого сериала новости дня. Мысленно переиграйте диалог с начальником так, как будто вы Барни Стинсон и сами его увольняете. Трогательно признайтесь себе или коту в любви словами Росса Геллера. Хотя бы просто повторите вслух несколько фраз, копируя интонацию и мимику актёров. Заодно и произношение подтянете.

Смотрите одну серию в день

Немного, но регулярно — секрет успеха. Не стоит выжимать из себя последние соки, особенно если вы устаете. Не связывайте просмотр сериала с обязанностью, иначе английский станет ещё одним пунктом в списке «тайно стыжусь, что до сих пор конь не валялся». Не обязательно прорабатывать каждое незнакомое слово — делайте это, только когда вам любопытно. Пусть это будет награда за день, что-то, к чему вы бежите после школы, универа или работы, — тогда и английский станет ассоциироваться с радостью. В чем, собственно, и цель.


фотографии: обложка — freestocks.org 1 — JESHOOTS.COM